-
1 glacier de plate-form
Dictionnaire français-allemand de géographie > glacier de plate-form
-
2 forme
fɔʀmf1) ( style) Form f2) ( silhouette) Gestalt f, Figur fformeforme [fɔʀm]1 (aspect extérieur) Form féminin; Beispiel: en forme de croix/de cœur kreuz-/herzförmig; Beispiel: sous la forme de quelqu'un/quelque chose in jemandes Gestalt/in der Gestalt einer S. génitif; Beispiel: sous toutes ses formes in all seinen/ihren Erscheinungsformen►Wendungen: sans autre forme de procès kurzerhand; en bonne [et due] forme ordnungsgemäß; [y] mettre les formes sich höflich ausdrücken; prendre forme; projet Gestalt annehmen; faire quelque chose dans les formes etw ordnungsgemäß tun -
3 berlingot
-
4 démouler
-
5 galbe
-
6 galbé
galbmgalbéobjet harmonisch gerundet, geschwungen; Beispiel: des jambes bien galbées wohlgeformte Beine Pluriel -
7 moule
-
8 RTT
RTTRTT [εʀtete]abréviation de réduction du temps de travail Arbeitszeitverkürzung féminin; Beispiel: être en RTT Überstunden abbauen (in Form zusätzlicher Urlaubstage) -
9 U
-
10 barquette
baʀkɛtf( récipient) Schale f, Körbchen nbarquette aux fraises — GAST Erdbeertörtchen n
barquettebarquette [baʀkεt] -
11 beurrer
bœʀev1) buttern, mit Butter bestreichen, einfettenbeurrer un moule — eine Form einfetten/eine Kuchenform buttern
2)se beurrer (fam) — sich besaufen, sich voll laufen lassen
beurrerbeurrer [bœʀe] <1>mit Butter bestreichen tartine, toast; einfetten moule -
12 bûche
I byʃ f1) Klotz m2)bûche de Noël — GAST Weihnachtskuchen (Buttercremetorte in Form eines Holzscheites) m
II byʃ f(fam: chute) Sturz mbûchebûche [by∫] -
13 changer
ʃɑ̃ʒev1)changer qc — etw ändern, etw verändern
Rien n'a changé. — Alles ist beim Alten.
2) ( modifier) wechseln, auswechseln3) ( échanger) umtauschen4) ( troquer) tauschen5) TECH tauschen6) (fig) umschlagenLe temps change. — Das Wetter schlägt um.
7)changer en — verzaubern in, verwandeln in
8) ( domicile) verlegen9) ( transformer) verwandelnchangerchanger [∫ãʒe] <2a>1 (modifier) verändern personne, société, comportement; ändern date; Beispiel: ne changer en rien quelque chose an etwas datif nichts ändern2 (déplacer) Beispiel: changer quelque chose de place etw umstellen; Beispiel: changer quelqu'un de poste jdn versetzen3 (remplacer) ersetzen personne; [aus]wechseln chose, joueur de football; Beispiel: changer les draps die Betten frisch beziehen6 (divertir) Beispiel: changer quelqu'un de quelque chose für jemanden Abwechslung von etwas sein; Beispiel: cela m'a changé les idées das hat mich auf andere Gedanken gebracht1 (se transformer) sich verändern3 (se modifier) Beispiel: changer de quelque chose etw ändern; Beispiel: changer de forme eine andere Form annehmen; Beispiel: changer de caractère seinen Charakter verändern4 (substituer) Beispiel: changer de voiture sich datif einen neuen Wagen anschaffen; Beispiel: changer de chemise das Hemd wechseln; Beispiel: changer de métier den Beruf wechseln5 (déménager) Beispiel: changer d'adresse umziehen; Beispiel: changer de ville [in eine andere Stadt] [um]ziehen6 automobilef Beispiel: changer de vitesse einen anderen Gang einlegen; Beispiel: changer à Paris in Paris umsteigen; Beispiel: changer de train/bus/d'avion à Berlin in Berlin den Zug/Bus/das Flugzeug wechseln7 (faire un échange) Beispiel: changer avec quelqu'un mit jemandem tauschen; Beispiel: changer de place avec quelqu'un [den Platz] mit jemandem tauschen8 (pour exprimer le franchissement) Beispiel: changer de trottoir auf die andere [Straßen]seite [über]wechseln; Beispiel: changer de file [oder voie] die [Fahr]spur wechselnBeispiel: se changer sich umziehen -
14 convenance
kɔ̃vnɑ̃sf1) Angemessenheit f2)convenances — f/pl Anstand m
3)à sa convenance — etwas Passendes, etwas Entsprechendes
convenanceconvenance [kõvnãs]2 (agrément) Beispiel: quelqu'un trouve quelque chose à sa convenance etw ist ganz nach jemandes Wunsch masculin -
15 couler
kulev1) fließen, laufen, strömen, triefen2) ( sombrer) sinken, versenken3) ( ruisseler) rieseln, rinnen4) ( s'écouler) auslaufen5)se la couler douce (fam) — sich ein angenehmes Leben machen, sein Leben genießen
coulercouler [kule] <1>5 (sombrer) untergehen2 (sombrer) versenkenBeispiel: se couler dans quelque chose in etwas Accusatif schlüpfen -
16 déformer
defɔʀmev1) deformieren, verunstalten2) ( tordre) verbiegen3) ( altérer) verformen4) (fig) verdrehendéformerdéformer [defɔʀme] <1>2 (fausser) falsch darstellen faits; falsch wiedergeben pensées; verderben goût; Beispiel: déformer l'ouïe dem Gehörsinn schaden; Beispiel: déformer la voix die Stimme verzerrenBeispiel: se déformer chaussures sich verformen; vêtement die Form verlieren; étagère sich verziehen -
17 démoulage
-
18 façon
fasɔ̃f1) Art und Weise f2) ( style) Form fsans façon — ungezwungen, zwanglos
3) (fig) Tour f4)façons — pl Manieren pl
5)façons — pl (bêtises) Flausen pl
façonfaçon [fasõ]1 (manière) Beispiel: façon de faire quelque chose Art [und Weise] féminin etwas zu tun; Beispiel: façon de se tenir Haltung féminin; Beispiel: façon d'agir Handlungsweise féminin; Beispiel: de [oder d'une] façon très impolie sehr unfreundlich; Beispiel: de [oder d'une] façon plus rapide que d'habitude schneller als sonst2 pluriel (comportement) Benehmen neutre; Beispiel: avoir des façons de... sich wie ein(e)... benehmen; Beispiel: faire des façons sich anstellen familier3 (travail) Verarbeitung féminin; (phase) Verarbeitungsphase féminin; Beispiel: travailler à façon Lohnarbeit leisten►Wendungen: en aucune façon auf keinen Fall; d'une façon générale im Allgemeinen; de toute façon auf jeden Fall; de toutes les façons in jeder Beziehung; dire à quelqu'un sa façon de penser jdm seine Meinung sagen; [c'est une] façon de parler das sagt man halt so; faire un jeu à la façon de quelqu'un/quelque chose wie jemand/etwas spielen; à ma façon auf meine Art/Weise; faire quelque chose de façon à ce que quelqu'un fasse quelque chose etw tun, damit jemand etwas tut; de ma/ta/sa façon selbst gemacht; gâteau selbst gebacken; sans façon; repas zwanglos; personne natürlich; Beispiel: non merci, sans façon nein danke, wirklich nicht -
19 formalisme
-
20 formel
fɔʀmɛladj1) ausdrücklich2) ( cérémonieux) formal3) ( précis) formell4) JUR eidesstattlichformel1 déclaration, engagement ausdrücklich; refus entschieden; ordre strikt; preuve eindeutig; Beispiel: être formel sur quelque chose sich in Bezug auf etwas Accusatif klar ausdrücken2 beaux-arts, littérature, linguistique Form-3 (de pure forme) formell4 philosophie formal
См. также в других словарях:
form — form·abil·i·ty; form·able; form·ably; form·al·de·hyde; form·amide; form·am·i·dine; form·a·zan; form·ful; form·ism; form·ist; form·less; Form·var; for·nic·i·form; fos·si·form; fo·ve·i·form; fruc·ti·form; fun·gi·form; fun·nel·form; fur·ci·form;… … English syllables
Form — • The original meaning of the term form, both in Greek and Latin, was and is that in common use • eidos, being translated, that which is seen, shape, etc., with secondary meanings derived from this, as form, sort, particular, kind, nature… … Catholic encyclopedia
Form (Philosophie) — Form (lat. forma, „Gestalt, Figur“) ist eine philosophischer Grundterminus und stellt eine Übersetzung der griechischen Ausdrücke eidos bzw. morphe dar. Der Begriff der Form spielte vor allem als Gegenbegriff zur „Materie“ (griech. hyle) eine… … Deutsch Wikipedia
form — n 1 Form, figure, shape, conformation, configuration are comparable when they denote the disposition or arrangement of content that gives a particular aspect or appearance to a thing as distinguished from the substance of which that thing is made … New Dictionary of Synonyms
Form — may mean: *Form, the shape, appearance, or configuration, of an object *Form (furniture), a long seat or bench without a back *Form (education), a class, set or group of students *Form, a shallow depression or flattened nest of grass used by a… … Wikipedia
Form follows function — is a principle associated with modern architecture and industrial design in the 20th century. The principle is that the shape of a building or object should be primarily based upon its intended function or purpose. Wainwright Building by Louis… … Wikipedia
Form criticism — is a method of biblical criticism that classifies units of scripture by literary pattern (such as parables or legends) and that attempts to trace each type to its period of oral transmission. [ form criticism. Encyclopædia Britannica. 2007.… … Wikipedia
FORM AND MATTER — (Heb. צוּרָה, ẓurah, and חֹמֶר, ḥomer), according to Aristotle, the two constituents of every physical substance, form being that which makes the substance what it is, and matter being the substratum underlying the form. In substantial change the … Encyclopedia of Judaism
Form — (Lehnwort von lat. forma) bezeichnet: Gestalt, die Art und Weise, wie etwas ist oder sich verändert im Sport die körperliche Verfassung eines Menschen, siehe Fitness Form (Kampfkunst), ein feststehender Bewegungsablauf in den Naturwissenschaften… … Deutsch Wikipedia
Form — (f[=o]rm; in senses 8 & 9, often f[=o]rm in England), n. [OE. & F. forme, fr. L. forma; cf. Skr. dhariman. Cf. {Firm}.] 1. The shape and structure of anything, as distinguished from the material of which it is composed; particular disposition or… … The Collaborative International Dictionary of English
Form classification — is the classification of organisms based on their morphology, which does not necessarily reflect their biological relationships. Form classification, generally restricted to palaeontology, reflects uncertainty; the goal of science is to move form … Wikipedia